收藏找回密码QQ登录微信公众号微信交流群

陌上

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

123
返回列表 发新帖
楼主: QQme

欧月名汉化的典范:说愁、抓破美人脸

[复制链接]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-7-20 21:14 | 显示全部楼层
引魂曼珠沙华 发表于 2011-7-20 09:56
夏日之歌直白点。萝卜青菜吧。还是喜欢颂夏~

可一般都写成宋夏吧?建议改成颂夏!

该用户从未签到

发表于 2011-7-21 09:51 | 显示全部楼层
楼主说得好~

该用户从未签到

发表于 2011-7-21 15:01 | 显示全部楼层
说愁翻译的好。。

该用户从未签到

发表于 2011-7-21 20:05 | 显示全部楼层
说愁真译得很赞,这个名字我太喜欢了

该用户从未签到

发表于 2011-7-23 16:16 | 显示全部楼层
其实这样的例子很多的 比如有一款铁线莲叫如梦 其实它的原名的意思是粉雪绸 但是如梦这个名字非常符合它的花色

该用户从未签到

发表于 2012-3-20 22:38 | 显示全部楼层
可惜 一季花

该用户从未签到

发表于 2012-3-20 22:48 | 显示全部楼层
很有道理,都很雅,比直译好多了。不过和茶花有重名。

该用户从未签到

发表于 2012-3-20 22:51 | 显示全部楼层
咬文嚼字
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则

QQ|手机APP|手机版|小黑屋|Archiver|陌上花 ( 京ICP备14018705号-11 )|网站地图

GMT+8, 2025-1-19 16:35 , Processed in 0.020671 second(s), 7 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表