收藏找回密码QQ登录微信公众号微信交流群

陌上

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

楼主: mr24

京都府立植物园玫瑰赏

[复制链接]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 19:24 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
回复 120# 朱紫燕

这些本来起名的时候都是英文,注解里也是英文,就照搬英文了,而且其实翻译有不同,TW,香港和大陆的名称就不一样。
ps:这些英文大多数其实就是发音,没有很多实际的意思,照着读音就是了。
ps2:我觉得这个论坛上的花友都至少读过是九年义务制的,这些最简单的英文单词(只是读音而已)难不倒大家的吧,估计偶尔有些生僻的发音,大致知道的就可以了。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 19:38 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Kallinka

Kallinka1.jpg

Kallinka4.jpg

Kallinka2.jpg

Kallinka3.jpg

点评

也没太大感觉  发表于 2012-10-30 14:12

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 19:48 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Roman1
Production in Japan.
浪漫,日本产(我不知道是不是该翻译成罗曼还是浪漫还是罗马?浪漫是是该品种的日文意思。算了,不纠结了,还是保持英文原名吧。)

Roman5.jpg

Roman4.jpg

Roman7.jpg

点评

薰衣草调调~不错  发表于 2012-10-30 14:12

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 19:50 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Roman2.
Production in Japan.

Roman3.jpg

Roman2.jpg

Roman1.jpg

Roman6.jpg

点评

偏粉了也还行  发表于 2012-10-30 14:13

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 19:55 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Sun Flare

Sun Flare2.jpg

Sun Flare1.jpg

点评

= =还行囖~  发表于 2012-10-30 14:13

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 19:58 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Seika. means "Olympic torch".(奥运火炬)
Made in Japan.
聖火。

Seika1.jpg

Seika2.jpg

点评

这个好无感。。。  发表于 2012-10-30 14:14

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 20:02 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Mary Rose(玛丽玫瑰?)

Mary Rose.jpg

Mary Rose2.jpg

点评

嗯,是经典  发表于 2012-10-30 14:14

该用户从未签到

发表于 2011-4-12 20:09 | 显示全部楼层 来自: 福建省宁德市 电信
回复 127# mr24


    :s76 漂亮。。。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 20:15 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Matilda(玛蒂尔达?)
Matilda3.jpg

Matilda8.jpg

Matilda7.jpg

Matilda4.jpg

Matilda5.jpg

Matilda6.jpg

点评

淡妆版红双喜?  发表于 2012-10-30 14:15

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-4-12 20:16 | 显示全部楼层 来自: 加拿大
Matilda3 玛蒂尔达
Matilda10.jpg

Matilda9.jpg

点评

这也又像可爱多了  发表于 2012-10-30 14:15
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则

QQ|手机APP|手机版|小黑屋|Archiver|陌上花 ( 京ICP备14018705号-11 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-25 12:30 , Processed in 0.061855 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表