收藏找回密码QQ登录微信公众号微信交流群

陌上

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

楼主: chunhuachan

大卫.奥斯汀 玫瑰 名称 丛谈

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2011-5-3 21:59 | 显示全部楼层 来自: 福建省福州市 电信
喜欢这样的帖子

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-5-3 22:01 | 显示全部楼层 来自: 湖北省武汉市 电信
本帖最后由 chunhuachan 于 2011-5-3 22:13 编辑

A Whiter Shade of Pale
中译:更浅的苍白阴影


A whiter shade of pale  Procol Harum

(Keith Reid/Gary Brooker)

We skipped the light Fandango
Turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
*And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as we've been closed(*)
She said "I'm home on shore leave"
Though in truth we were at sea
So I took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, "You must be the mermaid
Who took Neptune for a ride"
But she smiled at me so sadly
That my anger straight away died
If music be the food of love
Then laughter is its queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed

更浅的苍白阴影   普洛可哈伦合唱团

我们跳着轻快的方丹哥舞
侧手翻越过地板
我有点晕船
但群众吆喝着再来一些
屋内越来越吵杂
天花板好象掀开
我们叫另一盅酒
侍者带了一个托盘
就在这不久之后
磨坊主人说起他的故事
她的脸,起初如鬼魅般
转为更浅的苍白阴影
她说没有任何原因
事实显而易见
但我漫不经心在纸牌间
不允许她成为
十六位灶神的贞仆之一
离开我往海边去
虽然我睁开了双眼
他们却仿佛是紧闭
她说:「我趁休假回家一趟。」
虽然事实上我们还在海上
我带她到镜子前面
逼她承认
并说:「你一定是条
摆了海神一道的美人鱼」
看到她对我笑得如此哀伤
我的怒气顿时消散无踪
如果音乐是爱情食粮
笑声便是其女王
同样地,如果过去能重现
那土也会是干净的
我的嘴巴那时像片纸板
似乎直接从我头袋溜窜
因此我们立刻紧急下潜
直到撞击海床
翻译者enthusiast的一些注释:
1. Fandango:盛行于西班牙、葡萄牙的民谣。典型的 Fandango 是由四段相同的旋律所组成。舞蹈是由男女一对,刚开始很慢,结尾速度加快,有时音乐会突然停止,舞者站的笔直,直到音乐再次响起。舞蹈充满热情与激**情,男女舞伴利用各种舞步及手势来追逐挑逗彼此。
2. the miller 尽管 A Whiter Shade of Pale 的作词者 Keith Reid 说他这辈子从未读过「坎特伯里故事集( The Canterbury Tales )」,也否认这里的”the miller”和故事里的磨坊主人有任何关系,但若是了解磨坊主人说的故事后,就不难理解为何不少人喜欢把两者联想在一起。
 「坎特伯里故事集」的作者为英国重要的诗人乔叟( Geoffrey Chaucer , 1342~1400)。一群要去坎特伯里朝圣的人,为了消磨时间于是约定每人在去的路上说两则故事,回来时也说两则,这群朝圣者包括各社会阶层的人,乔叟也包括在内。第一则故事由骑士开始,接着上场的便是磨坊主人的故事。在牛津有一位有钱人,以木匠为生,同时也收留寄膳借宿的客人,有一位穷大学生住在那儿,爱上了木匠刚娶的年轻妻子,俩人计划好欺骗木匠,以达到私通的目的,后来大学生的屁股被另一位少*妇(真不明白, ****也是过滤词:( )的追求者烫掉了一块肉,木匠则糊里胡涂地被骗走了妻子。
3. Vestal virgins Vesta 罗马神话里掌管炉灶的女神。为了不让灶神的火熄灭,罗马人在一群出身高贵的女孩中,精挑细选出数字来担负这任务,如果火熄灭,罗马将遭到恶运。这些被选出的少女自孩童时期就开始在灶神庙,总共要服务30年,她们立誓守贞,这样牺牲青春所得到的报酬是世人及罗马元老院对她们的尊崇和敬重。
4. Neptune 海神,希腊名为 Poseidon,地位仅次于宙斯。在与宙斯一同战胜了父亲克洛斯后,他负责掌管变化莫测的海洋,因此脾气也难捉摸,手持三叉戟,生气时掀起狂风巨浪,发动海啸,轻易粉碎任何船只。
5. mermaid 在荷马史诗 Odysseus 里将美人鱼描述为专门用美妙的歌声让船只撞礁,或是引诱年轻男子以保持自己灵魂不雕的危险不祥的生物,因此美人鱼在文学里,大部份是具有性的象征,例如 T. S. Eliot 的 名诗" The Love Song of J. Alfred Prufrock "第124行的 ' I have heard the mermaids singing, each to each '。另外相传美人鱼对水手而言也是不祥之物,看见她们必会发生船难。
6. ‘If music be the food of love’ 引自莎士比亚 “Twelfth Night” 第一幕的第一句:
“If music be the food of love, play on;
 Give me excess of it, that, surfeiting,
 The appetite may sicken, and so die.”

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-5-3 22:01 | 显示全部楼层 来自: 湖北省武汉市 电信
(以下文字来源于http://hi.baidu.com/xxuu/blog/item/9ef04fc26f13543ce4dd3b7f.html


普洛可哈伦乐团(Procol Harum)是英国前卫摇滚团体,成立于20世纪60年代早期。以他们的冠军单曲单曲《更浅的苍白阴影》(A Whiter Shade of Pale)最广为人知。他们的音乐生涯中始终有一群忠实的支持者。

A Whiter Shade of Pale中文译为「脸色极其苍白」,普洛可哈伦合唱团(Procol Harum)的作品,此出于Chaucer 的《坎特伯里故事集》里一篇故事:磨坊主人的故事,内容大概是一位年轻美丽的磨坊主人的妻子和他们的大学生房客有染的故事。苍白阴影指的是不伦恋中的美丽女子。

这首歌龄很长,很多人一定听过这首歌,无论在广告歌、或包括乔·库克(Joe Cocker)、安妮·蓝妮克丝(Anne Lennox),甚至莎拉·布莱曼(Sarah Brighman)拔尖高音的翻唱版,都听得到;我则在1983年电影《大寒》(The Big Chill)听到这首感人至深的歌。

由「Procol Harum」乐团演唱的《脸色极其苍白》诞生于1967年,是该团推出的第一张专辑的首支主打歌,在当年最高名次拿到告示牌第五名,成功打响名号。第一次听到 A Whiter Shade of Pale,没有人不会被它深情的管风琴乐编曲与浑厚的歌声打动,我当时年纪虽小,却一直记得这部电影里的这首歌,却不晓得它的歌名。

很多年后,在一个唱片行的特价区里,我发现了《大寒》原声带的卡带,兴奋地买回家,一首一首的听,终于听到了记忆深处的「爱歌」── A Whiter Shade of Pale。过了几年,买了CD,又过几年,在纽约的跳蚤市场买下了原声带黑胶。

在20世纪60年代中期,摇滚乐结合古典乐的曲风逐渐兴起,被称之为「古典摇滚」,Procol Harum则是此风的佼佼者。该团的灵魂人物也身兼主唱、键盘的Cary Brooker特别偏好R&B歌曲,虽然该团是以摇滚乐为主,但由他诠释歌曲,在摇滚中也多带了灵魂与蓝调的浓情。

他与当时被视为英国文坛新秀的Keith Reid合作了 A Whiter Shade of Pale。Reid超越现实所冥想出的歌词,Brooker则擷取巴哈管风琴声部,所营造出令人迴荡不已的感人效果,至今仍令人传唱不已。

该团自1967年成立以来,成员历经数次替换,至1977年共出版十张专辑,排行成绩虽不曾再创 A Whiter Shade of Pale的高峰,却也始终是摇滚界的重要代表,随后成员各自单飞,直至1991年才再重聚。这张单曲黑胶,是我在巴黎的跳蚤市场发现的宝,A Whiter Shade of Pale虽是他们成团后的第一首单曲,但封面上的人却已有两位是新加入的人了,可见该团「换血」之快速了。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-5-3 22:33 | 显示全部楼层 来自: 湖北省武汉市 电信
Abraham Darby   (亚伯拉罕-达比)   

      达比一世改进了炼铁技术,达比二世造了第一个铁轨和火车,达比三世则用铁建了第一座全铁桥。为了纪念达比家族对工业革命的贡献,英国ZF在这里建立了很多的博物馆,以供后人参观学习。


      位于英格兰施罗普郡伯爵领地的铁桥谷,西南距伯明翰市约50公里,作为英国工业革命的重要象征和发源地,于1986年被联合国教科文组织列人世界文化遗产名录。     
     蜿蜒290余公里的塞文河是英格兰最长的河流。长河之上卧伏着不计其数的大小桥梁:伯克利维阿达克特的铁路桥古拙、凝重,塞文大吊桥雄奇、飘逸,相形之下,位于什鲁斯伯里古镇附近科尔布鲁克代尔河谷的乔治铁桥,在久历岁月之后,业已斑驳陆离,乏善可陈。然而,这座不入人眼的区区小桥却是世界上第一座铁桥,它的诞生预示了影响人类历史和世界面目的一场工业革命的发端。
     除了铁桥之外,这里保存完好的遗物,大多数都散落在一个露天博物馆中。关税房、生产车间、工人住房、教堂和交通设施等,都可以追溯至工业革命时期。当时,科尔布鲁克代尔铸造车间生产的产品经塞文河运出,一直远销到新西兰和夏威夷。一时间,不列颠的科尔布鲁克代尔享有了“世界车间”或“世界作坊”的美誉。
     在那个难忘的岁月,以亚伯拉罕·达比一世(1678~1717)为代表的新兴资产阶级迅速崛起,至少在资产和财富上具备了与传统的贵族阶层相抗衡的实力。达比是塞文河谷的一位普通工厂主、虔诚的贵格会教徒,他的不平凡之处是于1709年建造了具有划时代意义的世界上首座高炉,并创造性地在这座高炉里以焦碳代替木炭作为能源来熔炼钢铁。在这种新生技术的帮助下,西方世界迅速普及并改进高炉,伴随着更大、更科学的高炉的诞生,源源不断的大量钢铁开始流出车间、工厂,从而为铁轨、货轮、蒸汽机和欧洲第一台蒸汽机车的生产和建造提供了可能和保证。
     在资本主义的原始资本积累阶段,资本家对工人的剥削和压榨几乎是无所不用其极。在这一点上,铁桥谷的企业主也不例外。在这些生产企业里,工人的高付出与他们的低收入之间的反差极为明显。年轻的工人不管风吹雨淋,必须每天凌晨徒步走完几公里前往科尔布鲁克代尔上班。开工时间为早上6点钟,如果他们稍晚几分钟到达,那么他们就会被拒之门外,直到过了早饭时间。这个时间也将被从其工资中扣除。11个小时的艰苦劳作之后,他们再拖着疲惫的身躯返回村庄。这些工人大多数属于多子女家庭,全家人挤在简陋、昏暗的住房里,生活空间非常狭窄。
     在18世纪最后一个25年里,亚伯拉罕·达比三世(1750~1789)为使其商品能更迅捷、更便宜地运出山谷,他准备用石、砖或木头建造一座跨越塞文河的桥。看到报纸上刊登的应征广告后,工程师托马斯·法尔努斯·普里查德找上门来。他建议达比三世改用铁作桥梁的建筑材料。普里查德的建议揭开了建筑材料历史上的新纪元,这个新纪元的标志便是建成于1779年的英格兰乔治铁桥。铁桥谷中的钢铁博物馆记录了在随后几十年里钢铁业的迅猛发展。这座世界上第一座铁桥造型独特、坚实,5根铸铁肋梁以其令人难以置信的力量,支撑着铁桥抵挡了1795年的空前大洪水的侵袭。位于拉德洛和什鲁斯伯里之间的这座美丽如画的河谷,从此被世人称为铁桥谷。
     建造铁桥只是亚伯拉罕·达比三世扩建运输系统计划的一个部分,他的另一个奇招便是挖通了一条连接着塞文河的运河,什罗普郡运河的开通真正实现了达比三世将家族产业走向世界的梦想。
     在铁桥谷附近的海·布鲁克山谷,触目皆是的矿井、水井和高炉同样属于乔治铁桥博物馆系列的一个组成部分。杰克菲尔德码头除了输送生产所须的石煤和陶土外,还将这里生产的建筑用墙衣,壁炉和浴室用瓷砖源源不断运往全国各地。在乔治铁桥博物馆的东边,是一家在工场基础上改建的瓷器博物馆。在这家博物馆里,可以观赏工业革命时期不列颠最大的瓷器和陶器产品。18世纪时,约翰·罗斯属下的这家企业生产的精美的杯、碟,被人们称作“科尔波特瓷器”,是当时家庭生活中不可或缺的器皿。
     自1968年以来,“铁桥乔治博物馆托拉斯”负责维护这片具有里程碑意义的塞文河谷风景区。
头像被屏蔽

该用户从未签到

发表于 2011-5-3 23:52 | 显示全部楼层 来自: 江苏省南京市 电信
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

该用户从未签到

发表于 2011-5-4 10:35 | 显示全部楼层 来自: 重庆市渝北区 电信
楼主水平很高,能把花花的背景文化都找出来。。。。
头像被屏蔽

该用户从未签到

发表于 2011-5-4 12:22 | 显示全部楼层 来自: 江苏省苏州市 电信
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽

该用户从未签到

发表于 2011-5-4 19:23 | 显示全部楼层 来自: 浙江省杭州市 电信
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2011-5-4 21:31 | 显示全部楼层 来自: 湖北省武汉市 电信
本帖最后由 chunhuachan 于 2011-5-4 21:45 编辑

The Marry Rose

中译名:玛丽玫瑰

玛丽玫瑰号是一艘战舰的名字。


1509年,“玛丽玫瑰号”在英国的朴次茅斯开始建造, 1511年建成,该舰是亨利八世(Henry VIII)最喜欢的战舰。 这艘船的长度约为 38.5公尺,能够承载400名以上的船员和士兵,船上载有 91门大炮。

“玛丽玫瑰号”起名于亨利八世的妹妹的名字 Marry (超级大MM:P )和 Rose的皇号。

玛丽是英格兰国王亨利七世和约克的伊丽莎白(Elizabeth of York)的第五个孩子,也是未夭亡的孩子中最小的一个。她生于里士满宫(Richmond Palace),她小时候与哥哥亨利八世非常亲密。亨利八世以妹妹的名字给他的女儿也取名玛丽,即后来的玛丽一世,并且还命名他的战舰为玛丽玫瑰(Mary Rose),以示妹妹的荣耀。

玛丽·都铎


瑪莉玫瑰號在英國海軍上是十分重要的。它是十分堅固,而且航速快速。瑪莉玫瑰號在海中航行了三十四年,在亨利八世時期英國與法國的三場大戰中佔著重要的地位。

在一五**四五年七月十九日法國海軍襲擊英國時,瑪莉玫瑰號由樸茨茅斯 Portsmouth 出發載著英國海軍去迎戰法軍。在戰爭中,瑪莉玫瑰號沉沒於海中。它沉在了水下约14米的深处,沉船的位置离朴次茅斯港约2千米。几乎是没有船员生还。此后,400多年来再也没 有人见过这艘船。


1965年,一组潜水员开始在海底搜寻这艘沉船的残骸。当它终于被发现后,潜水员、科学家和考古学家们立即开始打捞工作。到1982年,整艘船已全部被发掘了出来。10月11日,它被从海底拉出水面。现在人们到朴次茅斯,已经能够见到它了。


玛丽玫瑰号的网站 http://www.maryrose.org/

该用户从未签到

发表于 2011-5-4 21:45 | 显示全部楼层 来自: 江苏省徐州市 电信
搬板凳后排竖起耳朵仔细听···
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则

QQ|手机APP|手机版|小黑屋|Archiver|陌上花 ( 京ICP备14018705号-11 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-15 00:48 , Processed in 0.042990 second(s), 8 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表